A list of non-London novels

A recent article in The Bookseller talked about the importance of regional publishers, and the impossibility of dragging the London publishing companies and agents out of their self-determined comfort zone (I looked for it for ages and couldn't find it, will post it if I do).  The Bookseller also this year established its inaugural Regional … Continue reading A list of non-London novels

This Little Art

Kate Briggs’ meditation on the art of translation meanders around her experience of translating some lectures given by Roland Barthes in (I think) the 1970s, her deep interest in the translations by Helen Lowe-Porter of Thomas Mann, and the relationship between Andre Gide and his besotted translator Dorothy Bussy. I’m not interested in Barthes, but … Continue reading This Little Art

The 2017 Vondel Prize

The Vondel Translation Prize - a bi-annual prize established by the Society of Authors - has been awarded to the American translator David McKay, the translator of Stefan Hertmans' novel Oorlog en Turpentijn / War and Turpentine. It's set during before, during and after the First World War, in Flanders and is based on the … Continue reading The 2017 Vondel Prize